NYT우수도서 선전, 서울외국인학교서도 교재로 사용

일제 말기 일본으로 피신하는 일본인들이 한국인들로부터 강간 등의 학대를 당한한 것으로 기술해 파문이 일고 있는 미국 중학교 교재 '대나무 숲 저 멀리(so far from the bamboo grove)'는 한국에서도 '요코이야기'라는 제목으로 번역돼 판매되고 있다.

문학동네가 출판한 '요코이야기'는 요코 가와시마 왓킨슨씨의 원저인 '대나무 숲...'을 번역한 내용이지만, 요코의 아버지가 시베리아에서 6년을 복역했다는 미국 출판사 후기 등은 제외됐다.

그 대신 요코씨의 아버지가 일본 총독 앞에서 한국을 옹호해 식민정책을 반대하는 발언을 하다가 소환돼 6개월간 옥고를 치렀다는 믿기힘든 저자의 말을 실었으며, 요코가 일본에서 태어나지 않았다는 사실이 본문과 뒷표지에 명시돼 있음에도 일본에서 태어났다고 소개했다. 인터넷에 나오는 자료들에 따르면 요코씨는 1933년 하얼빈생이다.

한글판은 특히 일본 출판사가 이 책의 일본어판 출판을 거부했으며, 중국에서도 이 책이 금서로 지정됐다고 소개했다.

한국어판은 이 책이 1986년 뉴욕타임스와 위클리 퍼블리셔의 우수도서에 선정됐다고 뒷표지에 선전하고 있으나 이는 사실이 아닌 것으로 밝혀졌다. 뉴욕타임스는 1986년 이 책 출간 당시 단신으로 소개하는데 그쳤다.

요코씨는 한국어판 서문에서 자신이 "얼마나 한국을 사랑하는지 아이들이 알 수 있을까 하는 생각에" 눈물을 흘린 일이 있다며, "우리 가족 역시 2차 대전의 역사에 힘없이 말려들었던 수 많은 사람들 중 하나일 뿐"이라고 주장했다.

이 책은 서울 연희동 외국인학교에서도 영어 교재로 사용되고 있어 일부 학부모들의 거센 항의를 받고 있는 것으로 전해졌다.

관련기사
저작권자 © 경북일보 무단전재 및 재배포 금지